大温房地产词汇另类解读版(一)
任何新移民,待在温哥华时间久了,相信对于这里的房地产市场就不再是当初如“雾里看花”般的懵懂。因为工作的关系,笔者经常要翻阅大量的有关楼市的英文报刊。提及大温楼市,本地报刊及地产广告中常用到的一些词汇和固定用法,频率之高,意思之暧昧,真是耐人寻味,浮想联翩,不禁莞尔。
很多时候真心佩服行业里的那些“精英人士”,他们在评论大温房地产市场时,遣词造句尽显语言大师的水平:闪烁其词,指东说西;表面平淡无奇,下面却暗潮涌动。而最有意思的是,有的词运用的频率太高或刻意强调时,竟怎么听怎么另有其他的意思,甚至是相反的意思。这怪不得听者的理解力。
实在是在加拿大,温哥华太过特殊,这里的地产太具有“温哥华特色”了,有木有?将这些词或短句汇总起来,就构成了《房地产周刊》第71期特别策划——大温房地产词汇A to Z 的另类解读版——这样一篇文章。有无点趣味,见仁见智,但其中所传达的“在大温居不易”的几分无奈,你懂的!
Affordability: 可负担(性)
Affordability是各级政治人物、建商、经销商及普罗百姓常挂嘴边的高频率词汇。但就是这么个词,从不同人嘴里说出来,传达的意思可大不一样。在大温,可负担住房对于高收入者可能是指要把收入的几乎全部都拿出来才能买间平房(bungalow);
对于中产家庭,则更多意味着辛苦还贷买个城中的两卧室公寓或偏远地区的小独立屋;而对于收入不高的新移民,好像没有太多的选择,要么买在郊区,要么租房蜗居。当“可负担”一词一遍遍被强调甚至都听出茧子时,人们便知道这个词之所以高频率出现,是因为大温住房的“可负担性”太值得怀疑了。
Balanced Market: 均衡(平衡)的市场:在卑诗地产协会和大温地产局以及一些地产评论文章中,Balanced Market经常出现,但有意思的是,这时的房地产市场从销售数量或房价来说,却有下降情况发生。
Balloon:气球:满地可银行的经济学家Sherry Cooper于2012年年初在谈及加拿大房市时说过这样一句著名的话:“在我们看来,加拿大房地产市场与其说是泡沫,不如更像是气球。泡沫一定破裂,而气球用针扎一下是慢撒气的。自Sherry Cooper以后,人们发现把这个比喻用在大温楼市亦十分贴切,简直与soft landing(软着陆)有着一曲同工之妙。
Basement Dweller:地库(地下室)住户:对于不跟风炒大温地产的人的一种带有轻蔑性质的叫法——好像不买房就只配住在地库。
来源:温哥华找房网
上一篇:换枫叶卡拒代收 “潜水”移民很麻烦
下一篇:大温房地产词汇另类解读版(二)
更多相关资讯
- 12/14新西敏赌场男子挟持妻子 特警制服
- 06/30看加拿大的新闻报道:感觉人没法活了
- 02/26加拿大单独关押犯人增多 隔离牢房引人担忧
- 01/31温哥华小学头虱恐怖事件
- 04/30加拿大不收费的高速路上
- 08/16加拿大BC省威华溪产卵水道
- 04/05加拿大苦等40年 迎来中国大熊猫
- 01/15温哥华市长罗品信前养子涉运毒藏枪遭通缉(二)
- 01/29移民感慨:温哥华是蓝领挣钱比白领多的城市
- 05/16温哥华华裔小姐们的美丽和梦想(一)
相关人文历史
- 07/14加拿大华裔男子被指为中国间谍 照片曝光(二)
- 07/02加国移民众生相系列之韩国人(二)
- 01/22印第安峡湾皮划艇
- 12/29温哥华信息:美术馆地址及相关介绍
- 01/02温哥华市购房负担全国最重 占84%家庭收入(二)
- 03/16华人大温UBC奋起维权 中国维权悲剧加国上演?(二)
- 05/04北美最佳机场 温哥华四连霸多伦多排第五
- 08/18大温列治文华裔厨余3周没回收 不断反映终解决
- 10/04“大温地区十大姓氏”出炉 华裔囊括半数
- 08/14加拿大度假小镇